ベンケイソウ
![]()
Live Forever
いつまでも生きる。 |
![]() |
![]() 『険しい道』 モンゴメリ自叙伝 山口昌子訳 篠崎書林 (Then
we had a little garden, our pride and delight, albeit it rewarded
all our labour very meagrely. We planted live-forevers around all
our beds, and they grew as only live-forevers can grow. They were
almost the only things that did grow. Our carrots and parsnips, our
lettuces and beets, our phlox and sweet-peas – either failed to come
up at all, or dragged a pallid, spindling existence to an ignoble
end, in spite of all our patient digging, manuring, weeding, and
watering, or, perhaps, because of it, for I fear we were more
zealous than wise. |
あらまぁ。どれも普通に栽培される植物たちなのですが・・・。作者モンゴメリは、子供のころから植物や花に興味があったようです。この経験が『アンシリーズ」の植物描写に役立ちました。 植物の世話は、やり過ぎても足りなくてもうまくいきません。 「水遣り三年」・・・あまりに手を掛け過ぎたので、かえって失敗してしまったのでしょう。この経験が、次のディヴィーの行動に結びつきました。 出てきた芽を「たった6本しか引っこ抜いていない」と不思議に思うディヴィー。 10年後、立派な農夫になって、グリーンゲイブルスを支える存在となるなど、誰が想像しえたでしょう。 |
![]() 「あんたのお庭はどんな、ディヴィ?」・・・・・「たぶんあんたのように、一日おきに、引っこぬいては、根のほうも伸びたかなんて見ているのではね・・・そうでなかったら、もっとよく、伸びるはずよ」マリラがひやかした。 「ぼく、たった六本しか引っこぬいていないよ。・・・」 『アンの青春』 第24章 予言者エイブおじさん ("How is your garden coming on, Davy-boy?" asked Anne. "Kind of slow," said Davy with a sigh. "I don't know why the things don't grow better. Milty Boulter says I must have planted them in the dark of the moon and that's the whole trouble. He says you must never sow seeds or kill pork or cut your hair or do any 'portant thing in the wrong time of the moon. Is that true, Anne? I want to know." "Maybe if you didn't pull your plants up by the roots every other day to see how they're getting on `at the other end,' they'd do better," said Marilla sarcastically. "I only pulled six of them up," protested Davy.) |