さんざし? しゃくなげ?
![]()
早春の、雪が消え残る公園へ、アンは散歩に出かけます。そこへやってくるギルバート。手には摘んだ石楠(訳文ママ)を持ち、アンの隣に座って、そのメイフラワー(
訳文ママ)を差し出します。 |
|||||||||
![]() (But grass was growing green in sheltered spots and Gilbert had found some pale, sweet arbutus in a hidden corner. He came up from the park, his hands full of it.)
(Gilbert
sat down beside her on the boulder and held out his Mayflowers. |
|||||||||
![]() |
![]() |
||||||||
はじめは石楠で、そしてメイフラワーを差し出したギルバート。
「青白い、やさしい石楠(本文ママ、実はarbutus)」を見つけた。
* メイフラワーとは文字通り、5月に咲く花の総称。
** ほかに: Mayflowerとは、5月に咲く花
で
|