さくらんぼ
さくらんぼ バラ科サクラ属 Cherry 実桜の果実。食用、などと書かなくても、おなじみの果物。 丸くて、朱色に熟し、小さい箱に詰められて、「お国は遠い北の国」。 アンが春の象徴としての桜の美しさを、なんども口にしているのと同様、さくらんぼには重要な役目がありました。島の果実栽培用としての桜には、サワーチェリーやガーデンチェリー、より大木に生長するスィートチェリーなどがあり、保存食として 有用だったうえ、当然生食もされたでしょう。 今も昔も、鳥の食害には悩まされたはず。いったいどうやって防いだのか、知りたい。 |
|
|
イギリス、マナーハウスを改造したホテルの庭のサクランボ。 朝早く散歩に出かけると、そこには野兎の群れが。 まるでピーター・ラビットの世界。 (2011.6) |
・・・古い茶色の茶道具を出してきなさい。だが、さくらんぼの砂糖づけのはいっているあの小さな黄色のつぼ(the
little yellow crock of cherry preserves)をあけていいよ。どっちにしろ、もう、いいころだ --- 味がしみてきたと思うよ。・・・・」・・・「それからもうひと切れ、果物入りのケーキをどうぞ、砂糖づけ(preserves)のおかわりもどうぞって、すすめるのよ。・・・」 『赤毛のアン』第16章 ティー・パーティの悲劇 (You'll put down the old brown tea set. But you can open the little yellow crock of cherry preserves. It's time it was being used anyhow--I believe it's beginning to work. And you can cut some fruit cake and have some of the cookies and snaps."----And then pressing her to take another piece of fruit cake and another helping of preserves. そよ風がかすかな音をたててポプラの木々にささやき、桜の果樹園(the
cherry orchard)のかたすみには、うすぐらい若樅のしげみを背に、燃えるような赤いけしの花(が首をふっていた。 (But an August afternoon, with blue hazes scarfing the harvest slopes, little winds whispering elfishly in the poplars, and a dancing slendor of red poppies outflaming against the dark coppice of young firs in a corner of the cherry orchard, was fitter for dreams than dead languages.)
「あそこに桜(cherry
trees)を植えたのもヘスターよ」とダイアナは説明した。 ("She set out those cherry trees over there," said Diana. "She told mother she'd never live to eat their fruit, but she wanted to think that something she had planted would go on living and helping to make the world beautiful after she was dead." ) |
|
アンシリーズには、印象的な庭がいくつか出てきます。
さて、私の庭です。 |