イチハツの根
ニオイショウブ オリリス(orris)
(Iris florentina) アヤメ科 別名ニオイアヤメ ニオイアイリス |
|
(キャサリンは) リンド夫人からは華やかなクローセ編みの毛布、ドーラからはにおいしょうぶの根の香袋(a
sachet of orris root)、ディヴィーからはペーパーナイフ、マリラからは小さな瓶につめたジャムやゼリーを一籠・・・・・・・・そして・・・かわいい、褐色の目をした、小さな子犬だった。 『アンの幸福』 2年目 6 (They opened the parlor and distributed the gifts before breakfast because the twins, even Dora, couldn't have eaten anything if they hadn't. Katherine, who had not expected anything except, perhaps, a duty gift from Anne, found herself getting presents from every one. A gay, crocheted afghan from Mrs. Lynde . . . a sachet of orris root from Dora . . . a paper-knife from Davy . . . a basketful of tiny jars of jam and jelly from Marilla . . . even a little bronze chessy cat for a paper-weight from Gilbert. And, tied under the tree, curled up on a bit of warm and woolly blanket, a dear little brown-eyed puppy, with alert, silken ears and an ingratiating tail. A card tied to his neck bore the legend, "From Anne, who dares, after all, to wish you a Merry Christmas."
「まあ、あんたのとこのシーツはいい匂いがするのね」二人が床にもぐりこむと、デリラが感心した。「スーザンがいつも鳶尾(いちはつ)の根で煮るのよ(Susan
always boils them with orris root)」 デリラは溜息をついた。「自分がどんなにしあわせなのか、あんたにわかっているかしら・・・ |
|
|
|
オリリスとは、根茎に芳香があるアヤメ属の多年草のこと。
このにおいしょうぶのページでは、いつも浮かんでくるシーンを、頭を振って追い出すのです。
追記 2017.9.15
三年我慢だぞ |