アカシア

 アカシア Acacia → Black Locust  ハリエンジュ (ニセアカシア)
               (Robinia puseudo-acacia マメ科ハリエンジュ属)

 ニセアカシア の和名はハリエンジュ(針槐)。北米東部の原産で、耐寒性が強い落葉高木。枝に棘があることからハリエンジュ。日本には明治の初めに渡来し、その花の美しさから街路樹として植樹され、公園にも植えられているのを見かけます。太く育った幹の用途は木製の食器や子供の玩具など。

那須にはこのハリエンジュが茂る場所があり、高さ15m以上に育ってい て、花期の5月、薫風のなか樹上で揺れる姿は爽やか。花は、食用になるので、季節には近くの道の駅に花房が売られています。
鋭い棘があり剪定しにくいので放任され、東北高速道周辺では見事なニセアカシアのトンネルが見られる場所もあるくらいです。
♪ アカシアの雨に打たれて ♪ の歌をご存じでしょう。あの歌に出てくるのがニセアカシア。
アカシアの蜂蜜でも知られます。


 
テリーは『頭のいいシャーリー嬢』が自分を友として好むらしいのに、たいそう得意になり、メイ・コネリーのパーティーの夜、アカシアの葉が狂おしく吹き揺れる月光の庭で、あまり感傷的になったので、アンはいたずら半分に、そこに居合わさないヘイゼルの名前を持ち出した。
                               『アンの幸福』  2年目
10

  (Terry felt immensely flattered that "the clever Miss Shirley" seemed to like his companionship and he became so sentimental the night of May Connelly's party, in a moonlit garden, where the shadows of the acacias blew crazily about, that Anne amusedly reminded him of the absent Hazel.)
 


本物のアカシアには多様な種類がありますが、いずれも耐寒性が乏しく、暖地性の植物です。
とても島の戸外で越冬できません。ですからこの場面でのアカシアはニセアカシアなのです。
フランス語のミモザ(下の写真参照)に代表されます。地中海を背景に黄色い房状の花が咲く写真をご覧になったことがありませんか。
 

      白花が風に揺れる (5月)
 

    珍しいピンクの花

 写真でお分かりのように、この樹木は枝が柔らかくて風に揺れる落ち着きのない木。なかなかピントが合いません。さぞかし風に揺れる月の夜は、日常とは異質な雰囲気を持ち、心が高揚したことでしょう。
で、アンはふと口が・・・・。

実は、この場面があまり好きではありません。アンを崇拝する若いヘイゼルと、その恋人テリーとの関係を、アンはどこか突き放すように見ています。自分を慕っていると思えるテリーの恋人の名前を出す?これは頭脳優秀な女性特有の優越感から?からかい?いたずら?

作者モンゴメリの選民意識がこんなところに出ていると、かねて感じていました。              
         
銀葉アカシア